Pourquoi traduire son site web est-il important ?

La traduction de son site web en plusieurs langues est une étape très importante dans le développement de son activité professionnelle, que ce soit pour présenter son activité à l’internationale, pour vendre ses produits à l’étranger ou tout simplement pour appuyer sa présence dans un autre pays.

Notre service de traduction de site web de site multilingue (CMS WordPress, Woocommerce, Shopify…) est assuré par un traducteur professionnel bilingue.

pourquoi traduire son site web est-il important pour le développement de son activité

Pourquoi traduire son site web permet d’augmenter le Chiffre d’Affaires de son entreprise

La présence de votre entreprise sur internet via son site est aujourd’hui primordiale pour développer son activité.

L’étape suivante est évidemment sa traduction linguistique dans une autre langue étrangère comme l’anglais, l’allemand, l’espagnol ou l’italien.

La traduction de son site web dans d’autres langues vous permettra non seulement d’appuyer votre présence dans un autre pays, mais également, et surtout, de commencer à y vendre vos produits et vos services… Et donc d’augmenter votre Chiffre d’Affaires.

Attention cependant, le développement de son activité à l’internationale est un projet délicat et nous vous conseillons de passer par un professionnel habitué à ce type de projets afin de ne rien oublier.

Que ce soit tout simplement juridiquement, mais aussi par rapport à la tenue de votre comptabilité ou encore par la gestion douanière de vos expéditions (si vous vendez des produits physiques), faire appel à un expert vous assurera la réussite de votre projet d’internationalisation.

Voici pourquoi traduire son site web est aujourd’hui l’un des meilleurs leviers pour développer son Chiffre d’Affaires.

Le marché du e-commerce en Europe

En France, le marché du e-commerce à franchit le cap des 100 milliards d’euros en 2019 avec une augmentation des ventes de plus de 11% (vente de produits et services réunis).

Ce marché étant en évolution positive constante (surtout depuis l’épisode Covid-19), il faut prendre en compte que les autres pays connaissent une hausse similaire, et aller chercher des parts de marché en Allemagne ou en Espagne (par exemple) est donc une très bonne stratégie de développement.

Beaucoup de nos client nous demande pourquoi traduire son site web est-il important pour vendre ses produits en Europe alors que la France représente un marché considérable. Nous vous répondrons simplement “pourquoi se contenter du marché français quand toute l’Europe vous tend les bras ?”. Vous avez votre réponse.

Top 3 des importateurs de produits et services Français

Avant de vendre ses produits ou ses services, faut-il encore réaliser une étude de marché dans les pays ciblés.

En effet, certains produits phares en France peuvent faire un véritable flop au Royaume-Unis.

Par exemple, si vous voudez des climatiseurs pour le marché de l’habitat, aller cibler la Norvège tête baissée serait un risque beaucoup trop important pour votre activité, mais également une perte certaine de CA et de temps.

  1. En première place, nous retrouverons l’Allemagne, qui représente environ 70 Milliards d’euros d’exportations de produits et services Français (source INSEE)
  2. En deuxième position, les Etats-Unis avec 42,1 Milliards d’euros
  3. En troisième position, l’Italie avec 37,5 milliards d’euros

Mais il ne faut pas oublier que la Suisse, l’Espagne et la Belgique représent une portion non négligeable des parts de marché.

Par exemple, la traduction de votre site en Allemand et en Italien vous permettra de cibler toute la Suisse et y vendre vos services.

La traduction de votre site, une étape incontournable

Vous l’aurez donc compris, il va vous falloir faire traduire votre site internet.

Plus de la moitié des consommateurs n’achètent que sur un site si ce dernier est traduit dans leur langue maternelle.

Localisation : cibler le bon pays, la bonne langue, mais surtout le bon client !

Comme dit plus haut, avant de vous lancer tête baissée, il faut effectuer une étude de marché du pays vers lequel vous souhaitez être présent. Cibler (ou “targeter” en termes marketing) est l’une des étapes les plus importantes.

Mais évidemment de trouver quelle langue utiliser, il faut avant tout savoir comment cibler un client étranger, quelle langue il parle, quelles sont ses habitudes, son comportement d’achat et de consommation…

Une fois que vous aurez trouvé votre persona et lancé le projet de traduction, il vous faudra vous placer des objectifs tels que l’amélioration du taux de rebond, de son trafic ou du panier moyen.

Evidemment, nous vous accompagnerons tout au long de votre projet avec de trouver le bon pays et la bonne cible.

Pourquoi traduire son site web permet d’améliorer sa visibilité ?

pourquoi traduire son site web permet d'améliorer sa visibilité sur internet

Vendre ses produits et ses services est une bonne chose, mais améliorer sa visibilité à l’international est également une très bonne stratégie pour se développer, fidéliser ses clients et rassurer ses éventuels prospects.

Vous toucherez beaucoup plus d’éventuels prospects avec un site web traduit en anglais et en allemand qu’avec un site uniquement en français.

La notoriété de votre marque ou de votre entreprise fera alors un bond en avant !

Traduction, le puissant allié du SEO !

La traduction de votre site est également une bonne chose à faire pour améliorer son référencement naturel et augmenter le trafic depuis les recherches effectuées par les internautes sur les moteurs de recherche.

Il vous permettra de répondre au mieux à l’attente des internautes et s’adaptera à votre cible à la perfection, peu importe d’où elle vient.

Au sein de notre agence multilingue, notre équipe de traducteurs professionnels freelance et interne et notre webmaster nous utilisons outil et plugin comme WPML ou Polylang afin de gérer de façon automatique et poussée votre stratégie SEO de mots-clés et de votre sémantique html.

Nous remarquons au quotidien, grâce à nos outils de ranking et d’analytique, une réelle augmentation du trafic sur nos sites traduits ainsi qu’une forte amélioration du taux de conversion.

Notre agence de traduction web de Montpellier vous accompagnera dans votre projet


traducteur anglais espagnol allemand italien pour site internet

Agence spécialisée en traduction web

L’agence web Spread Communication vous accompagne au quotidien dans vos projets de traduction de votre site internet et améliorer votre présence à l’international.


JENNIFER H.

Jennifer, traductrice polyglotte expérimentée depuis plus de 10 ans parle couramment allemand, anglais, italien et espagnol.


Traduction web

Envie d’améliorer votre présence à l’international ?

Nous vous accompagnerons dans votre projet de traduction web.


RESTONS EN CONTACT

CONTACTEZ-NOUS

trouver votre agence web à montpellier
Votre projet
Votre projet
Création site internet
Projet e-commerce
Référencement naturel / SEO
Traduction
Autre…